(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤詠(yǒng):獨自吟誦。
- 翻思(fān sī):反覆思念。
- 金闕(jīn què):皇宮。
- 貂(diāo):一種珍貴的毛皮,指貴族所穿的華麗衣服。
翻譯
在深夜等待天明,濃密的雲層仍未散開。 心情憂鬱不斷轉動,獨自吟誦着,徘徊不定。 風聲急促,烏鴉的叫聲四散,燈光昏暗,雁影飛來。 我反覆思念着皇宮的道路,想起在雪中贈送的華麗衣服。
賞析
這首詩描繪了作者在旅途中夜晚的心境。詩人孤獨地等待天明,心情憂鬱,思緒不斷迴旋。風聲呼嘯,烏鴉的叫聲在寂靜的夜晚中迴盪,燈光昏暗,雁影飛過。詩中表現了旅途中的孤寂與思念,以及對過去的回憶和嚮往。