蓑亭爲颶風所摧
葵葉爲蓑蓑在身,風吹不去長隨人。
蓑爲亭子風不許,捲入空冥要吹汝。
天生葵葉作君蓑,汝不被蓑蓑自去。
蓑歸來兮休亂飛,吾將以爾爲毛羽。
白茸茸兮似鷺鷥,伏蘆花兮無人知。
以笠爲亭無不可,吾生無分居茆茨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
蓑亭(suō tíng):指蓑衣和亭子,蓑衣是一種用葵葉等植物葉子編織而成的遮風擋雨的衣物,亭子是一種建築物,這裏比喻人的身體。 颶風(jù fēng):強烈的風暴。
翻譯
葵葉做成的蓑衣裹在身上,風吹不走,一直跟隨着人。 蓑衣就像亭子,風吹不讓它飄走,捲入虛空中,要吹走你。 天生的葵葉做成了你的蓑衣,你卻不被蓑衣束縛,自由自在。 蓑衣回來了,停止狂飛,我將以你爲毛羽。 白茸茸的像鷺鷥,躲在蘆花中,無人知曉。 以笠爲亭都是可以的,我的生活不分居高低。
賞析
這首詩通過蓑衣和亭子的比喻,表達了人生的堅韌和自由。蓑衣被風吹不走,象徵着人在逆境中仍然堅強不屈;蓑衣又像亭子一樣,被風吹卷,卻不被風吹走,展現了人在外部環境的影響下,內心仍然可以保持堅定。詩中的意象生動,意境深遠,表達了對自由和堅韌的追求,展現了詩人對人生態度的思考。