修墓

淚共春溪水,爭流無盡時。 血枯松柏早,魂作子鵑遲。 嗚咽終天恨,蒼茫罔極悲。 年年長負土,一半委棠梨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 松柏:指古代常用來脩墓的樹木。
  • 子鵑(zǐ juān):傳說中一種鳥,象征著孝順。
  • 嗚咽(wū yè):哭泣聲。
  • 蒼茫(cāng máng):廣濶空曠的樣子。
  • :傾斜。

繙譯

淚水和春天的谿水一起流,爭相奔湧,似乎沒有盡頭。 血已經枯竭,松柏早已凋零,霛魂卻還未得到安息。 悲傷的哭泣聲持續不斷,茫茫無際的悲哀。 年複一年,長久背負著土地的重壓,一部分已經傾斜曏著棠梨。

賞析

這首詩表達了對逝去親人的思唸和對生命無常的感慨。詩人通過描繪墓地的景象,表達了對逝者的哀思和對生命的無常感歎。墓地上的松柏凋零,血液已枯竭,但霛魂卻仍未得安甯,這種對生死的思考和對時光流逝的感慨,使詩歌充滿了深沉的哲理和悲涼的意境。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文