登秦望山寄酬廬山無可大師
秋風忽起飄井桐,白鳳西飛紫鳳東。
何處思君最悽斷,流泉潺湲秦望峯。
秦望高兮煙靄重,我持明月照鴻濛。
雲間夏後金書在,松下秦皇玉輦空。
遙望廬山倚南鬥,三石樑邊君隱久。
陰符寶劍與何人,玉麈青蓮應在手。
幾宵乘月彈瑤琴,寄我瀟湘帝子吟。
梅花亂落雲門寺,經歲相思未嗣音。
此日登高眺東海,日出天台佳氣在。
黃屋將浮碣石來,紫芝尚向商山採。
採紫芝兮使心愁,功名讓與屠沽流。
仙人肌體如冰雪,姑射山中自可留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
井桐(jǐng tóng):一種樹木,葉形似桐葉,果實似井桐。 秦望峯:指秦嶺的山峯。 金書:指古代的一種書法風格。 秦皇玉輦:指秦始皇的玉製輦車。 廬山:中國著名的風景名勝。 南鬥:指南天的七顆星,古代稱爲南鬥星。 陰符寶劍:傳說中的神劍。 玉麈(zhǔ):一種古代的瑤琴。 瀟湘帝子:指楚國的君主。 商山:中國古代傳說中的仙山。
翻譯
秋風突然起來,吹動着井桐樹,白鳳飛向西方,紫鳳飛向東方。我在何處深深思念你,心情如此悲涼,像流泉潺湲在秦嶺的山峯間流淌。秦嶺的山峯高聳,被煙霧籠罩,我拿着明月照亮着蒼茫的天空。雲層中夏後的金書依舊閃耀,而松樹下秦始皇的玉輦卻空空如也。遠眺廬山,靠着南天的七顆星,在三石樑邊你已隱居許久。陰符寶劍和誰在一起,玉麈和青蓮應該在你手中。幾個晚上我在月光下彈奏着瑤琴,寄託着我對楚國君主的思念。梅花飄落在雲門寺,歲月流逝,相思之情仍未有音訊。今天登高遠眺東海,日出時分天台美景盡收眼底。黃屋將浮碣石而來,紫芝還在商山採摘。採摘紫芝讓我心情憂愁,功名名利都讓給那些屠夫和酒販。仙人的肌膚如同冰雪,姑射山中你可永遠留下。
賞析
這首詩描繪了詩人對遠方友人的思念之情,通過描繪自然景物和神話傳說中的仙山仙劍,表達了詩人內心深處的孤獨和對友人的深情。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對友人的深厚感情和對遠方的嚮往之情,整體氛圍優美而富有禪意。