春日同雪嶠上人遊瓦官寺

廿載流光嘆擲梭,乘春無意復相過。 清陰不改留孫竹,老樹曾經掛女蘿。 劫歷剎隨陵谷易,境幽香雜雨煙和。 坐來試證無言諦,止水何須問定波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

嶠(jiào):高山;瓦官寺:位於今天的河南省鄭州市,是一座古代佛教寺廟;擲梭(zhì suō):比喻時光飛逝;留孫竹:一種竹子的名稱;女蘿(luó):一種藤本植物;劫歷剎(jié lì shā):指歷經滄桑的寺廟;諦(dì):佛教用語,指真理;止水:指心境平靜如止水;定波:指心境平靜如定水。

翻譯

二十年的時光如梭般飛逝,我們不經意間又一同走過了春天。清涼的陰影依舊照耀着孫竹,老樹上曾經掛滿了女蘿。歷經滄桑的寺廟伴隨着陵谷易變,這裏的環境幽靜,瀰漫着雨水和煙霧。我們坐在這裏,試圖領悟無言的真理,心境平靜如止水,又何需追問波濤的起伏。

賞析

這首詩描繪了作者和同伴在春日一同遊覽瓦官寺的情景。通過描繪自然景物和寺廟的變遷,表達了時光流逝、歲月更迭的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了對生命和人生境遇的深刻思考。同時,通過對心境的描繪,表達了對內心平靜與領悟的追求,體現了一種超脫塵世的境界。整體氛圍清幽,意境深遠,展現了古代詩人對人生、自然和心靈境界的獨特感悟。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文