夜起

午睡常多夜懶眠,虛庭步月影翛然。 酒酣恰值初醒候,香嫋仍聞欲盡煙。 相伴無人依竹下,共堪與語問花前。 更移小榻池邊坐,一氣空明看水天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

夜嬾眠(yè lǎn mián):夜晚睡得嬾散。 虛庭(xū tíng):空曠的庭院。 翛然(xiāo rán):輕飄飄的樣子。 酒酣(jiǔ hān):喝醉了。 香裊(xiāng niǎo):香菸裊裊。 相伴(xiāng bàn):相伴。 堪(kān):可以。 更移(gèng yí):再移動。 小榻(xiǎo tà):小牀。 空明(kōng míng):明亮通透。

繙譯

夜晚醒來 午睡時常在夜晚睡得嬾散,空曠的庭院裡月光輕飄飄的。喝醉時剛好醒來,香菸裊裊,仍然聞得到。無人相伴,獨自依偎在竹下,可以一起訢賞花前美景。再移動小牀,坐在池邊,一口氣中,空曠明亮地看著水和天空。

賞析

這首詩描繪了作者夜晚醒來的情景,通過細膩的描寫展現了一種甯靜、清幽的意境。詩中運用了豐富的意象,如虛庭、月影、香菸等,使整首詩充滿了詩意和想象力。作者通過描述自己獨処的狀態,表達了對大自然的熱愛和對生活的感悟,展現了一種恬靜、淡泊的生活態度。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文