齊越石方孩未過訪

客來雪鵲亂鳴檐,坐語移時肯自淹。 畫學還應推米芾,飲宗只合事陶潛。 病防極熱微添火,人快輕酣半捲簾。 元笈一篇談未了,瑩瑩心眼朗秋蟾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

齊越:指齊國和越國,古代兩國之間的地名
石方:指石頭上的方形刻字
孩:指小孩子
訪:拜訪
雪鵲:指白鵲
檐:房檐
移時:改變時光
淹:沉浸
畫學:指繪畫技藝
米芾:古代畫家名
飲宗:指飲酒的人
陶潛:指陶淵明,東晉時期著名文學家
病防:指防備疾病
微添:稍微增加
輕酣:微醉
半捲簾:半卷的簾子
元笈:指《元曲選》
瑩瑩:形容明亮
秋蟾:指秋天的月亮

翻譯

客人來了,雪白的鵲鳥在房檐上嘰嘰喳喳地叫着,坐下來聊天時,願意沉浸其中。學畫的人應該推崇米芾的作品,喜歡飲酒的人只願與陶淵明有交往。爲了防止疾病加重,稍微加些火候,人們歡快地微醉着,半拉着簾子。讀《元曲選》中的一篇談話未完,心眼明亮如秋天的月亮。

賞析

這首詩描繪了一幅寧靜優美的畫面,通過描寫客人來訪時的情景,展現了詩人對生活的熱愛和對人情的體味。詩中運用了古代文人常用的意象和典故,表達了對友誼、藝術和生活的嚮往和追求。整首詩語言簡潔優美,意境深遠,展現了詩人對於美好生活的嚮往和追求。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文