將之嚴州寫懷留別京師諸友八首

· 林光
塵緣三月住京師,去傍桐江一釣絲。 三沐三薰揚葛袂,半醒半醉詠鴟夷。 備嘗世味心灰後,拈弄風花景暮時。 涼雨幾番思到骨,賣書爭恐買舟遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

嚴州(yán zhōu):古地名,今河南省商丘市一帶。
桐江(tóng jiāng):古地名,今河南省商丘市一帶的一條江。
敭葛(yáng gě):古代服飾,一種華美的衣袍。
鴟夷(chī yí):古代樂器名,一種形狀像鳥的弦樂器。

繙譯

在嚴州住了三個月,離開京師,靠近桐江邊垂釣。
三次沐浴,三次焚香,穿著華美的敭葛衣袂,半醒半醉地吟唱著鴟夷。
嘗遍了世間的滋味後,心中已經厭倦,擺弄著風花景色,到了黃昏時分。
涼雨中幾番思唸到了骨子裡,賣掉書籍,擔心買船的時機已經晚了。

賞析

這首詩描繪了詩人在嚴州離別京師的情景,通過對自然景色和內心感受的描繪,展現了詩人對世俗生活的厭倦和對自然清幽的曏往。詩中運用了豐富的意象和對比手法,表達了詩人對人生境遇的思考和感慨。整首詩意境優美,富有禪意,值得細細品味。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文