(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 迢遙(tiáo yáo):遙遠。
- 同賦(tóng fù):一同寫作詩文。
- 遂(suì):於是。
- 周瑜(Zhōu Yú):三國時期吳國名將。
- 阮籍(Ruǎn Jí):東晉文學家。
- 鳴珂(míng kē):古代官員出行時所用的車轅上的鈴。
- 宮樹(gōng shù):宮殿前的樹木。
- 塞鴻(sāi hóng):邊塞上飛翔的大雁。
- 風塵(fēng chén):比喻世俗的紛擾。
- 泣(qì):哭泣。
- 素車(sù chē):白色的馬車。
繙譯
迢迢遙遠一同寫作詩文的日子,如夢如幻已有十餘年。於是我心中有了周瑜這樣的偉人,卻自愧不如阮籍那般豪放豁達。清晨宮殿前的樹木鳴響,邊塞上的大雁開始飛翔。誰說幽暗與明亮隔絕,我衹能在世俗的紛擾中黯然神傷。
賞析
這首詩表達了詩人對於自己文學創作的感慨和追求。詩人在迢迢遙遠的嵗月中,與他人一同創作詩文,但心中始終懷揣著對於偉大人物的敬仰和自我反省。周瑜和阮籍作爲歷史上的文學和軍事巨匠,成爲詩人心中的楷模,也讓詩人感到自己的渺小和無奈。詩中描繪了清晨宮殿前的甯靜景象和邊塞上飛翔的大雁,與詩人內心的紛擾形成鮮明對比,表現出詩人對於現實世界的無奈和感慨。整首詩意境深遠,表達了詩人對於人生和文學創作的思考。
林大春的其他作品
- 《 湖亭二首 其一 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 寄丘上舍 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 答陳將軍留贈二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 送海陽曾廣文之虔州掌教二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 徂暑山行過臨江宿熊氏池館留題五首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 季秋八日發博羅數裏許風雨大作因偕同遊葉大夫張將軍鄭文學諸君子宿於張明府莊上三首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 自關塞歸將北上寄蘇道先時蘇謫居浙東 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 郊居暇日偶得故人遠訊漫有寄答蔣明府吳廣文聞而和之因以見示輒用前韻奉酬四首 》 —— [ 明 ] 林大春