(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 好溯(hào sù):喜歡逆流而上。
- 東江:河流名,位於廣東省東部。
- 灘高:指河灘地勢高。
- 鳴盡夜:形容水聲持續整夜。
- 山峭(shān qiào):山勢陡峭。
- 綠兼天:綠意盎然,與天空相連。
- 使君:古代對州郡長官的尊稱。
- 倚檻(yǐ jiàn):靠著欄杆。
- 相望:互相望著對方。
- 郡樓:郡守的官邸或辦公的地方。
繙譯
我喜歡逆流而上東江的水,在新晴的夜晚,月亮又圓了。 河灘地勢高,水聲整夜不息,山勢陡峭,綠意與天空相連。 昨天收到了幾行書信,那是誰家的百丈大船呢? 使君應該正倚著欄杆,與我相望在郡樓前。
賞析
這首作品描繪了作者在月夜獨坐時對友人的思唸之情。詩中,“好溯東江水”展現了作者對自然美景的喜愛,而“新晴月又圓”則增添了詩意和浪漫。通過“灘高鳴盡夜,山峭綠兼天”的描繪,詩人巧妙地勾勒出一幅靜謐而壯美的夜景圖。後兩句則通過想象,表達了作者對友人的深切懷唸和期待相見的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人陳恭尹的詩歌才華。