(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柬:信件。
- 袁密山:人名,袁密山,可能是詩人的朋友或同僚。
- 通政:官職名,負責文書傳遞的官員。
- 輕舫:輕便的小船。
- 丹壑:紅色的山谷,比喻高官顯貴之地。
- 卿月:指高官的月光,比喻高官的恩澤。
- 十洲:古代傳說中的仙境,比喻遙遠的地方或理想之地。
- 得喪:得失。
翻譯
岸邊的小船爲誰而留,兩天來我們深談未休。 往事如同棋局,看這世間的變幻;新詩則如畫,描繪江樓的景緻。 閒雲豈能輕易離開那紅色的山谷,你的恩澤應照耀十洲。 一時的得失不必計較,昔日的賢人雖窮死,卻名垂千古。
賞析
這首作品通過描述與袁密山通政的深談,表達了詩人對世事的洞察和對友人的期望。詩中「往事似棋看世局」一句,以棋局喻世事,顯示了詩人對複雜世態的深刻理解。而「新詩如畫寫江樓」則展現了詩人對美好事物的讚美和創作詩歌的熱情。最後兩句勸勉友人不必過於計較一時的得失,而應追求更爲長遠和崇高的目標,體現了詩人豁達的人生觀和價值觀。