(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亂毫:指散亂的筆毛。
- 手劍:手握的劍,比喻直接的武力或行動。
- 霜鋒:比喻筆鋒,指筆的尖銳如霜。
- 道妙:深奧的道理。
- 虛:空虛,這裏指筆尖的空隙。
- 典墳:典籍,指古代的文獻和書籍。
翻譯
散亂的筆毛仍可束起,古今之事更是紛紛擾擾。 在手劍無法觸及的地方,時常依賴那如霜的筆鋒。 柔軟的筆能包含深奧的道理,空虛的筆尖能吸納風雲變幻。 文人用盡心血,最終成就了名垂青史的典籍。
賞析
這首作品通過筆這一文具,寓意了文人的力量和作用。詩中「亂毫猶可束」展現了筆的實用性,而「手劍不到處,霜鋒時賴君」則強調了筆在文化和思想傳播中的不可或缺。後兩句「柔能含道妙,虛足納風雲」進一步以筆的柔軟和空虛,比喻文人能夠包容和表達深奧的思想,以及對時代變遷的敏感和記錄。最後一句「枯盡文人血,名成屬典墳」則是對文人辛勤創作和其作品不朽價值的讚頌。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對文人及其作品的崇高敬意。