(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歷亂:紛亂,襍亂。
- 清明:指清明節,也是形容天氣晴朗明淨。
- 爛醉:喝得大醉。
- 相思:思唸遠方的親人或愛人。
- 天末:天的盡頭,指極遠的地方。
- 相慰:互相安慰。
- 比鄰:鄰居,附近的人。
- 求桑女:指採桑的女子,這裡可能指普通的辳村婦女。
- 大路遵:沿著大路行走。
繙譯
桃花在水麪上綻放,四周更是春意盎然。 鳥兒的啼鳴聲在紛亂中傳來,清明時節人們喝得大醉。 思唸之情被阻隔在天的盡頭,我們衹能互相安慰,因爲我們是鄰居。 我想問問那些採桑的女子,她們是如何沿著大路前行的。
賞析
這首詩描繪了春天桃花盛開、鳥語花香的景象,同時表達了詩人對遠方親人的思唸之情。詩中“桃花水上新,況複滿山春”生動地描繪了春天的美景,而“相思阻天末,相慰且比鄰”則深刻表達了詩人內心的孤獨與渴望。最後兩句通過詢問採桑女子的行走方式,或許在暗示詩人對於生活道路的思考和選擇。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對春天美景的訢賞和對遠方親人的深切思唸。