韓孟鬱招同諸子集雞鳴寺閣
山榭冠雲堞,夕暉四望通。
香雨古梵歇,薄煙初掛籠。
開尊待蘭月,解帶謖松風。
蕭瑟遞遙響,泠然賓御中。
孤清照溪練,羣碧引湖筒。
長言振萬壑,競爽凌秋空。
金波汎淮瀆,玉峙頹華嵩。
西園杳千古,河朔將無同。
誰能效楚能,飲泣新亭東。
且逐棹歌還,別渚遵來鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山榭:山中的亭臺。
- 雲堞:高聳入雲的城牆。
- 蘭月:指農曆七月,因蘭花盛開而得名。
- 解帶:解開衣帶,形容輕鬆自在。
- 謖松風:謖(sù),形容風聲。松風,指風吹過鬆林的聲音。
- 蕭瑟:形容風吹樹木的聲音。
- 泠然:清涼的樣子。
- 賓御:賓客和侍從。
- 孤清:孤寂而清幽。
- 湖筒:湖中的竹筒,可能指用竹筒取水或飲酒。
- 長言:長篇的言辭。
- 金波:形容水波閃爍如金。
- 玉峙:玉立,形容山峯高聳。
- 華嵩:華山和嵩山,代指高山。
- 西園:指西園宴會,古代文人雅集的場所。
- 河朔:黃河以北地區。
- 楚能:楚國的才能,這裏可能指楚國的文士。
- 飲泣:哭泣。
- 新亭:古代文人聚會的地方,常用來象徵憂國憂民的情感。
- 棹歌:划船時唱的歌。
- 別渚:別離的水邊。
- 遵來鴻:遵循着飛來的鴻雁,指隨着鴻雁的方向前行。
翻譯
山中的亭臺高聳入雲,夕陽的餘暉四面通明。 香雨中古老的梵音已歇,淡淡的煙霧初掛如籠。 開酒等待七月的蘭香,解開衣帶享受松風。 風吹樹木發出蕭瑟的聲響,清涼地傳入賓客和侍從中。 孤寂而清幽地照映溪水,羣山中的碧綠引出湖中的竹筒。 長篇的言辭在萬壑中迴響,競相展現秋日的清爽。 金色的波浪在淮河上泛起,玉立的山峯頹然於華山和嵩山之間。 西園的雅集已遠去千年,黃河以北的宴會也將不再相同。 誰能效仿楚國的文士,在新亭東邊哭泣憂國。 且隨着划船的歌聲歸還,別離的水邊遵循着飛來的鴻雁。
賞析
這首作品描繪了在雞鳴寺閣與友人雅集的情景,通過山榭、夕暉、香雨、松風等自然元素,營造出一種超脫塵世的意境。詩中「開尊待蘭月,解帶謖松風」等句,展現了詩人對自然美景的享受和對友情的珍視。結尾的「且逐棹歌還,別渚遵來鴻」則流露出對離別的不捨和對未來的期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好時光的留戀和對友情的深厚情感。