哭容舍人
潛穎趨陵苕,春秋欻崇朝。
英年遵鳳池,鳳池悽泬寥。
環海既塵轉,洪爐使金銷。
美人減膏沐,冥思寤華宵。
宵華宵已冥,魂兮爲難招。
重闈黯不處,天路空遙遙。
何以致子哀,涕泗霏寒潮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潛穎:指隱藏的才華。
- 陵苕:陵苕花,比喻美好的事物。
- 欻(xū):忽然。
- 崇朝:整個早晨,比喻時間短暫。
- 英年:年輕有爲的時期。
- 鳳池:指朝廷,也比喻高位。
- 悽泬寥:形容淒涼空曠。
- 環海:指天下。
- 洪爐:比喻天地,也指大勢。
- 膏沐:指化妝用的油脂。
- 冥思:深沉的思索。
- 寤華宵:寤,醒來;華宵,美好的夜晚。
- 重闈:指深宮。
- 涕泗:眼淚和鼻涕。
繙譯
隱藏的才華趨曏於陵苕花,春鞦的時光忽然就過去了。 年輕時便步入朝廷,但朝廷卻顯得淒涼空曠。 天下已經動蕩不安,大勢使得金子也銷燬。 美人減少了化妝,深沉地思索著醒來的美好夜晚。 夜晚的美好已經消逝,魂魄難以召廻。 深宮中黯淡無光,天路遙遠空曠。 如何表達對你的哀悼,淚水和鼻涕如同寒潮般紛飛。
賞析
這首作品表達了詩人對逝去的美好時光和人物的哀悼之情。詩中,“潛穎趨陵苕”和“英年遵鳳池”描繪了年輕時的美好與抱負,而“鳳池悽泬寥”和“環海既塵轉”則反映了現實的淒涼與動蕩。通過對比,詩人深刻地表達了對逝去美好的懷唸和對現實的不滿。最後,“涕泗霏寒潮”以形象的比喻,抒發了詩人深切的哀痛之情。