得孟鬱攝如皋書問

發君匣劍氣,慰我蒯緱歌。 北海古風在,東皋化雨過。 停車問疾苦,調瑟布中和。 自許才名舊,今看射雉多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 匣劍:指收藏在匣中的劍,比喻隱居未用的才能。
  • 蒯緱(kuǎi gōu):古代的一種樂器,這裏指用蒯草製成的緱,比喻簡樸的生活。
  • 東皋:東邊的田野,泛指田園。
  • 化雨:比喻良好的教育或影響。
  • 調瑟:調整琴瑟,比喻調和事物。
  • 中和:和諧,平衡。
  • 射雉:古代的一種遊戲,比喻技藝或才能。

翻譯

你發來的書信如同打開劍匣,讓劍氣四溢,安慰了我這簡樸生活之歌。 北海的古風依舊,東邊的田野上化雨已過,萬物生長。 你停車詢問疾苦,調整琴瑟以佈施和諧與平衡。 你自許才名依舊,如今看來,你的技藝與才能如射雉般多且精湛。

賞析

這首作品通過比喻和象徵的手法,表達了對友人才能與品德的讚賞。詩中「匣劍」與「蒯緱」形成對比,突顯了友人雖隱居卻纔華橫溢。後文以「化雨」、「調瑟」等意象,描繪了友人關心民生、追求和諧的品質。結尾的「射雉多」則是對友人才藝的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對友人的敬仰之情。

區懷瑞

明廣東高明人,字啓圖。少有才,爲輔臣趙志皋所重。天啓七年舉人,授當陽縣知縣。時縣邑殘破不堪,蒞任後設義倉,興學校,招集逃亡,民得稍安,有政聲。後補平山令,告歸。有《趨庭稿》、《遊燕草》、《遊滁草》等。 ► 285篇诗文