苦雨偶成柬家牧止

溼雲寒雨苦相仍,便是籃輿出未能。 溝水繞門前後路,砌苔緣壁兩三層。 身牽旅夢癡難曉,屐印春泥重不勝。 徒憶高樓垂柳下,昨來名論對陳登。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 籃輿:古代的一種轎子。
  • 砌苔:牆上的苔蘚。
  • :木屐,一種木底鞋。
  • 陳登:人名,此處指與詩人對話的朋友。

翻譯

烏雲密佈,寒雨連綿,我連出門都難以成行。 門前的小溝裏水流不斷,牆上的苔蘚層層疊疊。 身陷旅途的夢境中,癡迷難以明瞭, 穿着木屐走在春泥上,感覺沉重不堪。 只能回憶起高樓下的垂柳, 昨天與陳登的對話,至今仍在耳邊迴響。

賞析

這首作品描繪了雨天的沉悶景象和詩人的心情。通過「溼雲寒雨」、「溝水繞門」、「砌苔緣壁」等意象,生動地勾勒出一幅雨中靜謐而略帶憂鬱的畫面。詩人的內心世界通過「身牽旅夢癡難曉」和「屐印春泥重不勝」得以深刻表達,展現了他對旅途的疲憊和對往昔美好時光的懷念。結尾的「高樓垂柳下」與「昨來名論對陳登」則巧妙地以回憶作爲情感的寄託,增添了詩歌的情感深度。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文