(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不遣:不讓、不使。
- 紅玉:這裏形容海棠花朵如同紅潤的玉石,嬌豔柔軟 。
- 妝樓:指女子居住的樓閣。
- 楊花:即柳絮,柳樹的種子,有白色絨毛,隨風飛散如飄絮 。
- 浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。
- 拾絮:拾取楊花(柳絮) 。
- 殷勤:情意深厚、懇切。
- 芬馨:指香氣。
翻譯
海棠的花絲細細短短,好似有一種力量不讓風將它們吹斷。有一朵海棠依舊如同柔軟的紅玉,嬌豔迷人。這朵海棠花留下來,女子想要從妝樓寄給遠方的他,聊表思念。
此時楊花還沒有落入水中化作浮萍,它們在樹枝間與枝葉相互映襯,一片青青鬱郁的景象。女子情意懇切地拾取楊花,想要細心地做成枕頭,心想情郎歸來一定喜愛那股縈繞的清香。
賞析
這首《清平樂》是一首充滿細膩情感的佳作。這首詞上闋先寫海棠,通過對海棠的狀態描寫,「海棠絲短,不遣風吹斷」營造出一種嬌弱而堅韌的氛圍,「一朵依然紅玉軟」生動描繪出海棠花的嬌豔柔美。女子特意留海棠寄給遠方的戀人,借物抒情,委婉地表達了心中的思念和牽掛。
下闋着重描寫楊花,「楊花未作浮萍」點明時令,展現出一幅清新的自然畫面。而「枝間交映青青」描繪出枝葉間生機盎然的景象。「拾絮殷勤作枕」這一細節,將女子的愛意和期冀展現得淋漓盡致,她精心製作楊花枕,只爲期待情郎歸來,能喜愛這帶着她溫柔情意的枕邊芬芳,這種情感真摯且動人,整首詞語言細膩,意境優美,借景、借物將女子思念遠方情郎的深情表達得委婉而深切,富有感染力,體現出屈大均在詞創作上對細膩情感的出色把握能力。