西平樂

我情與歡情,二情感蒼天。 形雖胡越隔,神交中夜間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胡越:胡指北方,越指南方,比喻相隔遙遠。
  • 神交:精神上的交往,指心靈相通。

翻譯

我的情感與你的情感,兩種情感感動了蒼天。 雖然我們的身體像胡越一樣相隔遙遠,但在深夜裏我們的心靈卻能相通。

賞析

這首作品表達了即使身處遙遠之地,兩顆心仍能通過精神交流而緊密相連的情感。詩中「胡越」一詞形象地描繪了地理上的距離,而「神交中夜間」則巧妙地傳達了心靈相通的意境,展現了情感超越時空的深邃與美好。

無名氏

隋朝佚名作者的統稱。 ► 674篇诗文