滿庭芳 冬夜吉林作

楊柳枝疏,枇杷花落,天涯別有時光。 朔吹如箭,草白與沙黃。 九九寒凝回憶,轉眼處、飛雪鋪霜。 重檐下、冰釵堪數,隨溜挂簾旁。 含情成小立,戍樓更冷,野柝聲揚。 看庭中、殘月已上東墻。 此際感縈懷抱,空打疊、百結回腸。 凄凉煞,江南塞北,萬里■家鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朔吹:指北風。朔(shuò)。
  • 九九:從冬至逢壬日算起(亦有說法從冬至算起),每九天算一「九」,依此類推。
  • 柝(tuò):古代打更用的梆子。
  • 打疊:整理,準備。

翻譯

楊柳的枝條稀疏,枇杷花已飄落,在天涯離別也有時光的痕跡。北風如箭般吹着,大地的草呈現白色,沙是黃色。九九寒天讓人回憶起過往,轉眼間,到處是飛雪和寒霜。在雙重的屋檐下,冰柱可以數得清,順着水流掛在窗簾旁。懷着情思靜靜地站一小會,戍守的城樓更加寒冷,野外打更梆子聲飛揚開來。看庭院中,殘月已經升到東牆之上。這個時候心中的感觸縈繞心懷,白白地整理着那百轉愁腸。真是太淒涼了,從江南到塞北,相隔萬里思念着家鄉。

賞析

這首詞描繪了冬夜吉林的景象,通過景物描寫如疏落的楊柳、飄落的枇杷花、寒冷的北風、飛雪寒霜等,營造出一種悽清冷落的氛圍。詞中借景抒情,表達了作者在冬夜的孤獨、寂寞以及對家鄉的深切思念之情。如「戍樓更冷」「感縈懷抱」「百結迴腸」等詞句,細膩地刻畫了內心複雜的情感。整體意境蕭索而悲涼,展現了作者在異鄉的愁緒。

王貞儀

清江蘇上元人,原籍安徽天長,字德卿。諸生詹枚妻。十一歲隨父赴吉林,奔祖父喪,居吉五年,讀書習騎射。旋迴江南,隨家轉徙京師、陝西、湖北、廣東。通天文、算學、醫學,工詩文、繪畫。曾痛斥風水迷信之說。對歲差原理有清晰瞭解,並能駁正前人著作中的錯誤。有《德風亭集》、《星象圖釋》、《籌算易知》、《重訂策算證僞》、《西洋籌算增刪》、《沉痾囈語》等。 ► 45篇诗文