十二月二十日立春系癸巳歲予年已六十七白劉唱和有云共把十千沽一斗相看七十欠三年因此遣興
客途窮極亦陶然,自覺平生愧樂天。
能辦十千沽一斗,何知七十欠三年。
日晴雪路初行處,春到椒盤未頌前。
好念故園小兒女,團欒聞早醉花邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 客途:旅途。
- 窮極:極端,盡頭。
- 陶然:愉悅、滿足的樣子。
- 愧樂天:感到慚愧,樂天指唐代詩人白居易,因其字樂天。
- 能辦:能夠。
- 十千:指錢,古代貨幣單位。
- 沽:買。
- 何知:哪裏知道。
- 七十欠三年:指自己已經六十七歲,離七十歲還差三年。
- 椒盤:盛有椒的盤子,古代習俗,春節期間用以祭祀。
- 未頌前:在正式頌詞之前,指春節還未正式開始。
- 故園:故鄉。
- 小兒女:指家中的孩子們。
- 團欒:團圓。
- 聞早:早早地。
- 醉花邊:在花叢中醉倒,形容歡樂的情景。
翻譯
在旅途的盡頭,我也能感到一種陶然的愉悅,自覺平生對白居易感到慚愧。我能夠用十千錢買一斗酒,哪裏知道自己離七十歲還差三年。天氣晴朗,雪路初行,春天的氣息在椒盤未頌之前就已經到來。我心中念着故鄉的小兒女們,希望他們早早地團圓,在花叢中歡樂地醉倒。
賞析
這首作品表達了詩人對旅途生活的感慨和對故鄉親人的思念。詩中,「客途窮極亦陶然」展現了詩人在旅途盡頭依然能保持愉悅的心態,而「愧樂天」則體現了詩人對白居易的敬仰與自愧不如。後句通過「十千沽一斗」與「七十欠三年」的對比,既顯示了詩人的豁達,也透露出對時光流逝的感慨。結尾處對故鄉小兒女的思念,以及對團圓歡樂場景的嚮往,更是增添了詩作的溫情與深遠意境。