樂語

還比蒲桃天上植。稚柳陰中,蜀錦開如織。萬歲藤邊嬌五色。宜春館裏香尋覓。 七十二行鮮的的。歲歲如今,早趁薰風摘。金掌露濃堪愛惜。龍涎華潤凝光碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒲桃:即葡萄,這裏指葡萄藤。
  • 蜀錦:四川出產的絲織品,這裏比喻美麗的景象。
  • 萬歲藤:常綠藤本植物,這裏指藤蔓。
  • 宜春館:古代宮廷中的園林建築,這裏指春天的景色。
  • 七十二行:泛指各行各業,這裏可能指各種植物或花卉。
  • 薰風:和暖的南風,指夏天的風。
  • 金掌:金色的手掌,這裏比喻植物的葉子或花朵。
  • 龍涎:龍涎香,一種珍貴的香料,這裏比喻香氣。
  • 華潤:華麗而潤澤。
  • 凝光碧:凝結的光澤,呈現出碧綠色。

翻譯

就像天上的葡萄藤一樣生長。在嫩柳的陰影下,美麗的景象如同蜀錦般絢爛。藤蔓旁邊,五彩斑斕,嬌豔欲滴。在宜春館裏,尋找着春天的香氣。

各行各業中,鮮亮的色彩十分明顯。年復一年,趁着夏日的和風,早早地採摘。金色的葉子或花朵上,露水濃重,值得珍愛。龍涎般的香氣,使得植物表面華潤,光澤碧綠。

賞析

這首作品以華麗的辭藻描繪了春天和夏日的自然美景。通過比喻和誇張的手法,如將景象比作蜀錦,將香氣比作龍涎,增強了詩的藝術效果。詩中不僅讚美了自然的美麗,也表達了對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,給人以視覺和嗅覺上的雙重享受。

王義山

元富州豐城人,字元高,號稼村。南宋末理宗景定三年進士。知新喻縣,遷永州司戶。入元,提舉江西學事。著有《稼村類稿》。 ► 191篇诗文