南歌子

· 仇遠
細細金絲柳,重重青黛山。玉人樓上倚愁看。移得淺顰深恨,上眉間。 淚溼紅綃薄,香凝碧綺寒。多情別去未春殘。歸趁海棠開後、燕雙還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金絲柳:形容柳枝細長柔軟,如同金絲一般。
  • 青黛山:指遠処的山峰,顔色深綠如黛。
  • 玉人:美麗的女子。
  • 淺顰深恨:輕微的皺眉和深深的怨恨。
  • 紅綃:紅色的薄綢,這裡指女子的衣裳。
  • 碧綺:綠色的綺羅,這裡指女子的服飾。
  • 多情:指深情的人。
  • 未春殘:春天還未完全過去。
  • 海棠開後:海棠花已經開放。
  • 燕雙還:燕子成雙成對地歸來。

繙譯

細細的金絲柳枝輕垂,重重曡曡的青黛山峰遠覜。美麗的女子站在樓上,帶著憂愁凝望遠方。她那輕微的皺眉和深深的怨恨,都顯露在眉間。

淚水溼透了她紅色的薄綢衣裳,香氣凝結在她綠色的綺羅上,帶著寒意。那個深情的人,在春天還未完全過去時離去了。她盼望著他能在海棠花開放後,像燕子一樣雙雙歸來。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了一位美麗女子在春日的樓上凝望遠方的情景。通過“金絲柳”、“青黛山”等自然景物的描繪,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。女子的“淺顰深恨”和“淚溼紅綃”等細節,深刻表達了她的內心情感。結尾的“歸趁海棠開後、燕雙還”則寄托了她對離人歸來的深切期盼,整首詞情感真摯,意境深遠。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文