(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溪轉峯迴:溪水蜿蜒,山峯環繞。
- 白水:清澈的水。
- 何氏封山姓:指山名因何姓而得名。
- 坡詩:指蘇軾的詩。
- 證:同「證」,證明,印證。
- 蘿月:藤蘿間的月光。
- 行道影:行走時的影子。
- 杉風:杉樹間的風。
- 讀書聲:讀書的聲音。
- 雲津橋:橋名。
- 潺湲:水流聲。
- 僧濯袈裟:僧人洗滌袈裟。
- 客濯纓:客人洗滌帽帶。
翻譯
溪水蜿蜒,山峯環繞,一條小徑平坦延伸,田頭的清水映照着人的身影。這座山因爲何姓而被封爲山名,我帶着蘇軾的詩來印證這個地方的名字。藤蘿間的月光伴隨着我行走的影子,杉樹間的風似乎還帶着讀書的聲音。雲津橋下,水聲潺潺,急流不息,僧人在這裏洗滌袈裟,客人則在這裏洗滌帽帶。
賞析
這首作品以清新脫俗的筆觸描繪了一幅山水間的靜謐畫面。詩中,「溪轉峯迴」與「田頭白水」相映成趣,展現了自然的和諧與寧靜。通過「何氏封山姓」與「客把坡詩證地名」的敘述,詩人巧妙地融入了人文元素,增添了詩意的深度。後兩句「蘿月長隨行道影,杉風猶帶讀書聲」則運用擬人手法,賦予自然景物以靈性,使讀者彷彿能感受到月光與風的溫柔陪伴。結尾的「雲津橋下潺湲急,僧濯袈裟客濯纓」則通過具體的場景描寫,展現了生活的恬淡與寧靜,同時也體現了詩人對自然與人文的深刻感悟。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文