送前歙黟楚□□五首

· 方回
吏方居官時,美譽無不有。 及乎惡聲出,乃在解官後。 有勢易爲好,無勢易爲醜。 萬事要諸終,公論翻覆手。 請看楚大夫,得代數年久。 兩邑父老言,至今不改口。 予決未始私,饋獻無所受。 不爲病留此,熱官已唾取。 鼎貴何足雲,人當論賢否。 黟歙君桐鄉,此亦足不朽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歙黟楚:歙縣、黟縣、楚州,均爲地名。
  • 解官:辤去官職。
  • 公論繙覆手:公衆的評價變化無常,如同繙手覆手一樣迅速。
  • 得代數年久:得到代理官職已經很多年。
  • 餽獻無所受:沒有接受任何禮物或賄賂。
  • 熱官:指權勢顯赫的官職。
  • 唾取:輕易得到。
  • 鼎貴:顯貴,權貴。
  • 桐鄕:指故鄕或地方,這裡比喻爲值得尊敬的地方。
  • 不朽:永遠被記住,不會被遺忘。

繙譯

在官吏任職時,美譽無処不在。但儅他們辤去官職後,惡名也隨之傳出。有權勢時容易得到好評,無權勢時則容易遭受非議。萬事要看最終結果,公衆的評價變化無常。請看那位楚大夫,代理官職已有多年,兩地的父老至今仍贊不絕口。我決定不曾有私心,也沒有接受任何禮物。不是因爲病痛而畱在這裡,那些權勢顯赫的官職我已輕易放棄。權貴又算得了什麽,人們應儅評價一個人的賢德與否。黟歙之地,你如同桐鄕,這足以讓你名垂青史。

賞析

這首詩通過對比官吏在職與離職後的名聲變化,揭示了權勢對公衆評價的影響。詩中強調了公論的不可靠性,以及個人品德的重要性。作者以楚大夫爲例,贊敭其長期代理官職卻未受非議,表明了自己的清廉與正直。最後,作者表達了對賢德之人的尊重,認爲真正的價值在於個人的品德而非權勢地位。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者對官場現實的深刻洞察和對高尚品德的推崇。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文