九日烹二雞終不得酒
長女近歸寧,念母省所患。
臨別無可烹,僅餘一老雁。
茲辰遂重九,空庖絕芻豢。
伏雌劣足膳,時醪靡由辦。
平生萬卷腸,半世飫藜莧。
中嘗長軍府,豈不宴集慣。
晚年畏禍機,棄官老林澗。
賣書輟架籤,典衣解袍襻。
佳節無一錢,終不羨朽貫。
瓶罄何恥爲,更用奴隸訕。
但甘顏樂瓢,宜免周誓轘。
粲粲東籬英,聊與歲同晏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歸寧:女子出嫁後回娘家探望父母。
- 省所患:省察自己的憂患。
- 伏雌:指母雞。
- 芻豢:指家畜。
- 飫藜莧:飽食野菜,形容生活清貧。
- 宴集慣:習慣於宴會聚集。
- 禍機:指可能招致災禍的因素。
- 輟架簽:停止閱讀書籍。
- 典衣:典當衣服。
- 袍襻:衣服的扣子。
- 朽貫:腐朽的銅錢,比喻無用的東西。
- 瓶罄何恥爲:瓶子空了有什麼可恥的,比喻貧窮無財。
- 顏樂瓢:指顏回的快樂,顏回是孔子的弟子,以清貧樂道著稱。
- 周誓轘:指周公旦的誓言,轘是古代的一種刑罰,這裏比喻嚴厲的誓言。
- 東籬英:指菊花,東籬是陶淵明詩中的意象,代表隱居生活。
- 歲同晏:與歲月一同平靜。
翻譯
我的長女最近回娘家探望,她關心母親的憂患。臨別時沒有什麼可以烹飪的,只剩下一隻老雁。今天正好是重陽節,廚房裏空空如也,沒有家畜可供食用。雖然有劣質的母雞勉強可以充飢,但時下的美酒卻無法辦到。我一生飽讀詩書,半輩子都在吃野菜。曾經長期在軍府任職,宴會聚集已是家常便飯。但晚年我害怕招致災禍,所以棄官隱居山林。我賣掉了書架上的書,典當了衣服。即使在這樣的佳節,我也沒有一文錢,但我從不羨慕那些無用的財富。瓶子空了有什麼可恥的,我更願意像顏回那樣快樂,而不是像周公旦那樣發出嚴厲的誓言。我欣賞着東籬下的菊花,與歲月一同平靜。
賞析
這首作品描繪了詩人晚年清貧而自得其樂的生活狀態。通過對比過去在軍府的宴飲與現在的隱居生活,表達了詩人對簡樸生活的滿足和對世俗財富的超然態度。詩中「瓶罄何恥爲」一句,展現了詩人不以貧窮爲恥,反以清貧爲樂的心態。結尾的「粲粲東籬英,聊與歲同晏」則進一步以菊花的意象,象徵詩人高潔的情操和與世無爭的生活哲學。