醉吟五首
積金至充棟,量珠動論鬥。
甚者愛玩具,日夕不離手。
匪德身不保,徒爲他人守。
吾嘗蓄萬書,田亦殖數畝。
一旦忽破散,此事悟已久。
醉臥一衾外,餘皆非我有。
無錢不必憂,有錢即沽酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 充棟(chōng dòng):形容書籍或財物堆積如山,多到可以堆滿整個屋子。
- 量珠:比喻計算財寶。
- 論鬥:用鬥來計量,形容財寶極多。
- 匪德(fěi dé):沒有德行。
- 殖數畝:種植幾畝田地。
- 破散:破敗,散失。
- 衾(qīn):被子。
翻譯
積攢的金銀多到可以堆滿整個屋子,財寶多到需要用鬥來計量。更有甚者,愛惜玩具,日夜不離手。但沒有德行,身體也無法保全,這些財物只是徒勞地爲他人守護。我曾經收藏了無數書籍,也種植了幾畝田地。然而有一天突然破敗散失,這件事讓我早已領悟。醉酒時只蓋一牀被子,其他的都不屬於我。沒有錢也不必憂慮,有錢就買酒喝。
賞析
這首詩通過對比積攢的財富與個人德行,表達了詩人對物質財富的淡泊態度和對精神追求的重視。詩中,「積金至充棟,量珠動論鬥」描繪了財富的豐厚,而「匪德身不保,徒爲他人守」則指出了財富的虛無和德行的重要性。最後,詩人以「醉臥一衾外,餘皆非我有」和「無錢不必憂,有錢即沽酒」來表達自己對生活的豁達態度,強調了精神自由和內心滿足的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的高尚情操。