(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 效顰:模仿別人,卻不得其法,反而顯得醜陋。顰,皺眉。
- 冀:希望。
- 苟:如果。
翻譯
在靜謐的夜晚坐着,心中涌現出各種念頭,但清晨起來卻發現一切都不同了。 爲何自己不能覺悟,卻忙忙碌碌地想要勝過天命。 模仿他人希望得到好評,結果反而因爲醜陋而被拋棄。 如果勞心勞力沒有益處,那爲何不相信自己的緣分呢?
賞析
這首詩表達了作者對於人生境遇的深刻反思。詩中,「靜夜坐百態,曉起俱不然」描繪了夜晚與清晨心境的對比,反映了人生無常和心境的瞬息萬變。後句「奈何不自悟,擾擾欲勝天」則是對人們盲目追求、不自知之狀態的批評。詩的最後兩句「效顰冀見好,反以醜取捐。勞心苟無益,何如信吾緣?」則是勸誡人們要認識自我,順應自然,不要盲目模仿他人,徒勞無益。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對於人生哲理的深刻洞察。