(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掾曹:古代官府屬員的通稱。
- 六官:指古代中央政府的六個高級官職,即大司徒、大司馬、大司空、大司寇、大司農、大司禮。
- 典領:主持、領導。
- 幾相職:幾乎相當於宰相的職責。
- 教彌數:教育更加頻繁。
- 職要事應劇:職責重要,事務繁多。
- 儒術:儒家學說和治國之道。
翻譯
在百里的範圍內,你就像是古代的君侯,一個縣城積累了天下的精華。 你作爲官府的屬員,擬定着六官的職責,幾乎承擔了宰相般的領導工作。 你對民衆的親近使得教育更加頻繁,你的職責重要,事務繁多。 請謹慎行事,不要因爲職位低微而推辭,儒家的學說和治國之道將隨着你的實踐而得到增益。
賞析
這首詩讚揚了王典史在地方行政中的重要作用,將其比作古代的君侯,強調了他在教育和管理上的貢獻。詩中「掾曹擬六官,典領幾相職」一句,既表達了對王典史職責的肯定,也暗示了其工作的重要性和複雜性。最後兩句則鼓勵王典史不要輕視自己的職位,因爲儒家的智慧和治國之道正是通過這樣的實踐得以體現和傳承。整首詩語言簡練,意境深遠,既是對王典史的讚美,也是對儒家治國理念的推崇。