望易京

· 劉因
亂山西下鬱岧嶢,還我燕南避世謠。 天作高秋何索莫,雲生故壘自飄蕭。 誰教神器歸羣盜,只見今人泣本朝。 莫怪風雷有餘怒,田疇英烈未全消。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岧嶢(tiáo yáo):形容山勢高峻。
  • 索莫:孤寂,淒涼。
  • 神器:指帝位或國家政權。
  • 羣盜:指叛亂者或侵略者。
  • 風雷:比喻強烈的憤怒或動盪的局勢。
  • 餘怒:餘怒,未消的怒氣。
  • 田疇:人名,指田單,戰國時期趙國的名將。
  • 英烈:指英勇犧牲的烈士。

翻譯

亂山從西邊蜿蜒而下,鬱鬱蔥蔥,山勢高峻。 我又回到了燕南,那裏有避世的歌謠。 天空在高秋時節顯得格外孤寂,雲彩在故壘上自由飄蕩。 是誰讓神器落入了羣盜之手,只見到今人在爲故國哭泣。 不要奇怪風雷中還帶着未消的怒氣,田單那樣的英烈精神還未完全消逝。

賞析

這首作品描繪了一幅燕南亂山的景象,通過自然景觀的描寫,抒發了對故國的懷念和對時局的憂慮。詩中「天作高秋何索莫,雲生故壘自飄蕭」一句,以高秋的天空和飄動的雲彩,象徵了詩人內心的孤寂與飄渺。後兩句則直接表達了對國家命運的關切和對英烈精神的讚頌,體現了詩人深厚的愛國情懷和堅定的正義感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒懷之作。

劉因

劉因

元保定容城人,字夢吉,初名駰,字夢驥,號靜修。學宗程朱,而兼採陸九淵之說。家居教授,隨材器教之,皆有成就。世祖至元十九年,以學行薦於朝,爲承德郎、右贊善大夫。不久,以母疾辭歸。有《靜修文集》。 ► 281篇诗文