士開燕岳氏溪堂有溪山新月上江海故人同之句邀予及張仲實曹克明同足成之
置酒秋風裏,憑闌野色中。
溪山新月上,江海故人同。
縱浪情何極,留連燕未終。
三鱣來上客,五馬會羣公。
積水輸清氣,微霞炫近空。
將昏林尚白,及早稻先紅。
極論追遐古,深情念困窮。
尚觀儀秩秩,未遂樂融融。
才著當朝傑,文誇命世雄。
數君今日選,宜爾集南宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 置酒:設宴。
- 憑闌:倚靠欄杆。
- 縱浪:放縱遊蕩。
- 留連:留戀不願離開。
- 三鱣:指三種珍貴的魚,這裏可能指宴席上的佳餚。
- 五馬:古代貴族的馬車,這裏指貴族或高官。
- 積水:指積聚的水,這裏可能指池塘或湖泊。
- 微霞:微弱的霞光。
- 炫:照耀。
- 將昏:即將天黑。
- 及早:趁早。
- 極論:深入討論。
- 遐古:遠古。
- 困窮:貧困,艱難。
- 儀秩秩:儀態莊重有序。
- 未遂:未能實現。
- 才著:才華出衆。
- 文誇:文采飛揚。
- 命世雄:指在世上有重大影響的英雄人物。
- 數:計算,這裏指列舉。
- 南宮:古代指貴族的府邸,這裏可能指集會的地點。
翻譯
在秋風中設宴,倚靠欄杆欣賞野外的景色。溪山之間,新月升起,江海之畔,故人相聚。放縱遊蕩,情感無限,留戀宴會,未曾結束。宴席上有珍貴的魚餚,貴族們聚集一堂。積水輸送着清新的氣息,微弱的霞光照耀着近空。天色將晚,林中尚顯白亮,趁早稻穀已先泛紅。深入討論追憶遠古,深情地思念那些困苦的人。儀態莊重有序,但未能實現歡樂融融的氛圍。才華出衆,文采飛揚,是當代的英雄人物。列舉今日的才俊,你們應該聚集在南宮。
賞析
這首詩描繪了秋日野宴的場景,通過自然景色的描繪和人物活動的敘述,展現了詩人對自然美景和友情的珍視。詩中「溪山新月上,江海故人同」一句,以景入情,表達了詩人對故人相聚的喜悅。後文通過對宴會細節的描寫,如「三鱣來上客,五馬會羣公」,展現了宴會的熱鬧和尊貴。詩的結尾,詩人通過對才俊的讚美,表達了對人才的重視和對未來的期許。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。