爲陳師復賦喜白髮之什

畎畝平生足憂患,愛將短髮照滄浪。 意憐得見從渠白,卻笑緣愁祇自長。 秦羽終慚頭有幘,馮唐未負老爲郎。 角巾小制聊容世,漫向春風舞欲狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 畎畝(quǎn mǔ):田間的小溝,這裏指農田。
  • 滄浪:指清澈的水。
  • :他。
  • 秦羽:指秦朝的羽林軍,這裏泛指武士。
  • (zé):古代的一種頭巾。
  • 馮唐:漢代人,曾因年老而被任命爲郎官。
  • 角巾:古代的一種頭巾,多爲士人所戴。
  • 小制:小巧的製作,這裏指角巾的製作。
  • 容世:容納世間的事物。

翻譯

我一生在田間勞作,飽受憂患,喜歡用短髮的形象映照清澈的水面。心中憐惜這白髮能夠被看見,卻笑因爲憂愁而白髮只能自己增長。雖然我像秦朝的武士一樣,頭上戴着頭巾,但並不感到羞愧;像馮唐那樣,雖然老了卻依然被任命爲郎官,也未感到辜負。我戴着小巧製作的角巾,聊以容納世間的一切,漫無目的地向着春風起舞,彷彿要瘋狂一般。

賞析

這首作品表達了作者對生活的感慨和對老去的豁達態度。詩中,「畎畝平生足憂患」一句,既描繪了作者一生的艱辛,也反映了他對生活的深刻體驗。後文通過對白髮的描寫,展現了作者對老去的接受和自嘲,以及對生活的熱愛和豁達。詩的最後,作者以角巾小制和向春風起舞的形象,表達了對生活的積極態度和對自由自在生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻理解和積極態度。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文