簡王東皋

劍光飛射鬥牛寒,應笑如今鋏尚彈。 萬國梯航朝帝闕,百年禮樂付儒冠。 黃金用盡無顏色,白髮交深見肺肝。 重念蒲輪東魯客,暮年名動漢朝端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鬥牛:指二十八宿中的鬥宿和牛宿,這裏泛指星空。
  • :劍。
  • 梯航:比喻艱難的旅途。
  • 帝闕:皇宮的門,借指朝廷。
  • 儒冠:儒者的帽子,借指儒者或文人。
  • 蒲輪:用蒲草裹輪,使車不震動,古代徵聘賢士時用之,以示禮敬。
  • 東魯客:指孔子,孔子是魯國人。
  • 漢朝端:指漢朝的朝廷。

翻譯

劍光飛射,照亮寒冷的星空,應該嘲笑我現在仍然彈劍。 萬國之人艱難跋涉來到帝都朝見,百年的禮樂文化傳承給了儒者。 黃金用盡,面色無光,白髮增多,卻更顯真誠。 再次思念起那位乘坐蒲輪的東魯客人,晚年名聲震動漢朝的朝廷。

賞析

這首作品通過對比劍光與星空、黃金與白髮,表達了詩人對時光流逝和功名未就的感慨。詩中「劍光飛射鬥牛寒」一句,以壯麗的意象展現了詩人的豪情壯志,而「黃金用盡無顏色,白髮交深見肺肝」則透露出對現實的無奈和對真誠內心的堅守。結尾提到「東魯客」,借孔子晚年的名聲,暗示自己雖老猶有志於功名,表達了一種不屈不撓的精神。

岑安卿

岑安卿

元餘姚人,字靜能。號栲栳山人。嘗作三哀詩吊宋遺民之在裏中者。淪落不偶。有《栲栳山人集》。 ► 128篇诗文