謝李仲容見贈

海風立水天空濛,瘴雲晝掩蓬萊宮。仙人跨鶴天姥東,歸來樓閣昏無蹤。 九仙山高玉爲戶,廣寒夜訪乘鸞女。桂香滴露夢不成,看徹《霓裳羽衣舞》。 宮袍舞錦花翩翩,詩成毛骨生清寒。飛章贈我歸剡川,推篷月在梅花邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海風立水天:海風猛烈,水面與天空相連,形容海面壯闊。
  • 空濛:形容景色朦朧,不清晰。
  • 瘴雲:指熱帶或亞熱帶山林中的溼熱空氣,古人認爲是瘴癘的病源。
  • 蓬萊宮:神話中位於東海的仙境,常用來比喻理想中的美好地方。
  • 仙人跨鶴:指仙人騎着仙鶴,是道教中的神仙形象。
  • 天姥:山名,位於今浙江省新昌縣東,傳說中是仙人居住的地方。
  • 九仙山:神話中的山名,常與仙人居住地相關聯。
  • 玉爲戶:用玉石做成的門戶,形容宮殿的華美。
  • 廣寒:指月宮,因傳說中月宮寒冷而得名。
  • 乘鸞女:指仙女,鸞是傳說中的神鳥。
  • 桂香滴露:桂花的香氣和露水,形容秋夜的清新。
  • 霓裳羽衣舞:唐代宮廷舞蹈,傳說中由仙女所舞。
  • 宮袍舞錦:宮廷中的華麗服飾。
  • 毛骨生清寒:形容詩句給人以清新冷峻之感。
  • 飛章:快速傳遞的文書或詩文。
  • 剡川:水名,位於今浙江省嵊州市。

翻譯

海風猛烈,水面與天空相連,景色朦朧不清,熱帶山林中的溼熱空氣在白天遮蔽了神話中的蓬萊宮。仙人騎着仙鶴從天姥山東歸,歸來時樓閣已昏暗無蹤。九仙山高聳,玉石做成的門戶,夜晚廣寒宮中,仙人訪問乘鸞的仙女。桂花的香氣和露水使得夢境不成,觀賞完《霓裳羽衣舞》。宮廷中的華麗服飾舞動,詩句完成後給人以清新冷峻之感。快速傳遞的詩文贈予我,推開篷船的簾子,月光照在梅花邊。

賞析

這首詩描繪了一幅仙境般的畫面,通過海風、瘴雲、仙人、仙山等元素,構建了一個超脫塵世的幻想世界。詩中運用了豐富的神話傳說和華麗的意象,如「蓬萊宮」、「九仙山」、「廣寒宮」等,展現了詩人對於仙境的嚮往和對於超凡脫俗生活的憧憬。詩的結尾部分,通過「飛章贈我」和「推篷月在梅花邊」的描寫,表達了詩人對於自然美景的欣賞和對於詩歌創作的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

岑安卿

岑安卿

元餘姚人,字靜能。號栲栳山人。嘗作三哀詩吊宋遺民之在裏中者。淪落不偶。有《栲栳山人集》。 ► 128篇诗文