(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金花鞍:裝飾有金花的馬鞍。
- 紅氍毹:紅色的毛織地毯。
- 駑駘:劣馬。
- 振鬣:揚起鬃毛。
- 龍駒:駿馬。
- 伯樂:古代著名的相馬人。
- 鹽車:運鹽的車,比喻低賤的工作。
- 揮金:揮霍金錢。
- 皇都:京城。
- 臨汀:靠近水邊的地方。
- 吹噓:吹拂,這裏指春風的吹拂。
翻譯
金花裝飾的馬鞍覆蓋着紅色的毛織地毯,劣馬揚起鬃毛在長途上嘶鳴。駿馬奔跑得喘汗如血珠,昂首期盼伯樂,羞於拉鹽車。十年間在京城揮霍金錢,沉醉其中,如今白髮蒼蒼,仍在閩海之地馳騁。靠近水邊的春草和梅花舒展開來,東風爲我先行吹拂。
賞析
這首作品描繪了一幅生動的馬匹圖景,通過對比劣馬與駿馬的不同境遇,表達了作者對高貴與低賤、自由與束縛的深刻思考。詩中「金花鞍覆紅氍毹」與「駑駘振鬣鳴長途」形成鮮明對比,突顯了馬匹的華麗與勞碌。而「龍駒喘汗滴血珠,翹首伯樂羞鹽車」則進一步以駿馬的艱辛與期待,暗喻人才的渴望被賞識。後兩句轉向作者自身,十年繁華後的滄桑與堅持,以及對自然美景的欣賞,透露出一種超脫與豁達。
岑安卿的其他作品
- 《 送杜洲殷山長歸天台二首 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 餘觀近時詩人往往有以前代臺名爲賦者輒用效顰以消餘暇章華臺 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 送易直兄入京 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 予讀近時人詩有詠瀟湘八景者輒用效顰以消餘暇洞庭秋月 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 簡王東皋 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 和來竺西見寄 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 危太樸以經筵檢討奉詔求故宋遺書作詩贈之 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 偶讀戴帥初先生壽陳太傅用東坡無官一身輕有子萬事足二句爲韻有感依韻續其後亦寓世態下劣自己不遇之意云爾 》 —— [ 元 ] 岑安卿