杭州雜詩和林石田

竟夕柴門掩,無心接縉紳。 山中多樂事,世上少全人。 諸呂幾亡漢,商翁不仕秦。 柴桑深僻處,亦有晉遺民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 竟夕:整夜。
  • 柴門:用樹枝編紥爲門,形容簡陋的門戶。
  • 縉紳:古代稱有官職的或做過官的人。
  • 諸呂:指西漢初年呂後的家族,後被漢文帝鏟除。
  • 商翁:指商山四皓,秦末漢初的四位隱士。
  • 柴桑:古地名,今江西省九江市柴桑區,陶淵明的故鄕。
  • 晉遺民:指東晉滅亡後,仍忠於晉朝的人。

繙譯

整夜關閉著簡陋的柴門,無心與官場人士交往。 山中自有許多樂趣,而世上卻少有完美無缺的人。 呂氏家族幾乎導致了漢朝的滅亡,商山四皓拒絕在秦朝做官。 柴桑是一個深藏不露的僻靜之地,那裡也有忠於晉朝的遺民。

賞析

這首詩表達了詩人對隱居生活的曏往和對世俗的疏離感。詩中通過對比山中的樂趣與世上的不完美,以及歷史上的人物選擇,強調了詩人對於遠離紛擾、保持獨立人格的追求。柴桑和晉遺民的提及,更是寄托了詩人對於忠於理想、不隨波逐流的隱士生活的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗的高潔情懷。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文