(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 休休休休休:連續五個「休」字,表示深深的嘆息和無奈。
- 干戈:指戰爭。
- 諸公:指當時的官員或士人。
- 雲北去:比喻官員們紛紛北上去朝。
- 水東流:比喻萬事如流水般逝去,不可挽回。
- 晚山:傍晚的山。
- 呼童:呼喚僕人。
- 攜斗酒:帶着酒。
翻譯
別再說了,別再說了,戰爭讓所有人都白了頭。 那些官員們都往北去了,一切事情都像東流水一樣逝去。 春雨不停地下着,傍晚的山上,我們相對而坐,滿心愁緒。 我呼喚僕人,帶着酒,我想要登上樓去。
賞析
這首作品通過連續的「休」字表達了對戰亂時代的深深無奈和嘆息。詩中「干戈盡白頭」形象地描繪了戰爭給人們帶來的苦難,而「諸公雲北去,萬事水東流」則抒發了對時局變遷和人事無常的感慨。春雨和晚山的描繪增添了詩中的愁緒,最後呼喚僕人攜酒登樓,透露出一種想要逃避現實,尋找心靈慰藉的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對戰亂時代的深切感受和對安寧生活的嚮往。