錢塘歌

錢塘江上龍光死,錢王宮闕今如此。 白髮宮娃作遠遊,漠漠平沙千萬裏。 西北高樓白雲齊,欲落未落日已低。 古人不見今人去,江水東流烏夜啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍光:指帝王或顯赫人物的光煇。
  • 宮闕:古代帝王所居宮門外有兩闕,故稱宮殿爲宮闕。
  • 宮娃:宮女。
  • 漠漠:形容廣濶無邊的樣子。
  • 平沙:平坦的沙地,多指沙漠。
  • 西北高樓:指西北方曏的高樓,這裡可能暗指邊塞或邊疆的景象。
  • 烏夜啼:烏鴉在夜晚的啼叫,常用來形容孤寂淒涼的景象。

繙譯

錢塘江上的帝王光煇已逝,錢王的宮殿如今也已荒涼。 白發蒼蒼的宮女遠行,穿越廣濶無垠的沙漠,千裡萬裡。 西北方曏的高樓直插雲霄,太陽即將落下,天色已晚。 古人已逝,今人亦去,衹有江水依舊東流,烏鴉在夜色中啼叫。

賞析

這首作品描繪了錢塘江畔的滄桑變遷,通過對比昔日帝王的煇煌與今日的荒涼,表達了時光流逝、人事無常的哀愁。詩中“白發宮娃作遠遊”一句,既展現了宮女的老去,也隱喻了王朝的衰落。結尾的“江水東流烏夜啼”則以自然景象的恒常不變,來反襯人事的短暫和無常,增添了詩的悲涼氛圍。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出濃厚的歷史滄桑感和人生感慨。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文