(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒲輪:古代車輪用蒲草包裹,以減少顛簸,常用以迎接賢士,表示敬意。
- 逆:迎接。
- 申公:人名,此處指被迎接的賢士。
- 漢武:漢武帝,中國歷史上的著名皇帝。
- 爲治:治理國家。
- 顧:但是。
- 力行:努力實踐。
- 寥寥:形容稀少。
- 樑棟材:比喻傑出的人才。
- 草莽:雜草叢生之地,比喻平凡或被埋沒。
翻譯
古代用蒲草包裹車輪迎接申公,我心懷感慨,懷念漢武帝的治世。治理國家,關鍵在於實踐,申公只回答了一句話。這樣的事情在百年之後變得稀少,有誰還會這樣做呢?高大的松樹是建造房屋的好材料,卻像雜草一樣被埋沒。
賞析
這首詩通過對比古代與現世的差異,表達了作者對賢才被埋沒的遺憾和對古代禮賢下士的懷念。詩中「蒲輪逆申公」一句,既展現了古代對賢士的尊重,也暗含了作者對這種傳統的嚮往。後文通過「寥寥百世下,茲事誰復舉」的感嘆,進一步強化了這種情感。結尾的「高鬆樑棟材,埋沒同草莽」則是對現實的一種批判,揭示了傑出人才被忽視的悲哀。
岑安卿的其他作品
- 《 予讀近時人詩有詠瀟湘八景者輒用效顰以消餘暇洞庭秋月 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 題慶元路太守雍吉刺氏傳家錄卷 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 沙縣小樓 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 送康穆庵遊浙右諸山 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 冬至前一日到遊源及歸知元善亦自彼回途中遇風不得相近偶成 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 偶讀戴帥初先生壽陳太傅用東坡無官一身輕有子萬事足二句爲韻有感依韻續其後亦寓世態下劣自己不遇之意云爾 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 和來竺西見寄 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 予讀近時人詩有詠瀟湘八景者輒用效顰以消餘暇洞庭秋月 》 —— [ 元 ] 岑安卿