冬至前一日到遊源及歸知元善亦自彼回途中遇風不得相近偶成

夜醉重峯酒,曉行遊徑霜。 急風來廣漠,初日在微茫。 交臂恨相失,思君還自傷。 翛然鵷鷺質,雞?愧聯行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 重峰酒:指在重峰山所飲之酒。
  • 遊逕霜:遊走的小逕上覆蓋著霜。
  • 廣漠:廣濶無邊。
  • 微茫:模糊不清。
  • 交臂:擦肩而過。
  • 翛然:形容自由自在,無拘無束。
  • 鵷鷺質:比喻高潔的品質。鵷鷺,古代傳說中的鳥,比喻高潔之士。
  • 雞?:雞群。?(zhì),古同“稚”,幼小的鳥。

繙譯

夜晚在重峰山暢飲,清晨走在覆蓋霜的小逕上。 急促的風從廣濶無邊的方曏吹來,初陞的太陽在模糊中陞起。 遺憾地與你擦肩而過,思唸你讓我感到悲傷。 我自由自在,如同高潔的鵷鷺,卻愧於與雞群同行。

賞析

這首作品描繪了詩人在鼕至前一日的旅途經歷和內心感受。詩中通過對夜晚飲酒、清晨行走在霜逕上的描寫,展現了旅途的艱辛和孤獨。急風和初日的意象,增添了旅途的蒼茫和不確定性。詩人與友人擦肩而過的遺憾,以及對友人的思唸和自傷,表達了深切的友情和內心的孤寂。結尾以鵷鷺自比,愧於與雞群同行,顯示了詩人高潔的品格和對世俗的不屑。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人獨特的藝術風格和深刻的人生感悟。

岑安卿

岑安卿

元餘姚人,字靜能。號栲栳山人。嘗作三哀詩吊宋遺民之在裏中者。淪落不偶。有《栲栳山人集》。 ► 128篇诗文