富庶驛
羸馬下危坡,返照在西林。
長風度清壑,澗水鏘玉琴。
好鳥鳴幽谷,晴雲超高岑。
解裘背村塢,小憩青松陰。
嗟我忝代祀,凜凜懼不任。
巍巍廣寧祠,夐隔遼水潯。
龍光遠被之,紫氣鬱沉沉。
天香動草木,翔舞有胎禽。
黍稷不疵厲,雨露喣以深。
靈怪亦率職,田野絕呻吟。
顧予蟣蝨臣,至喜動微忱。
茲願倘可遂,庶慰吾皇心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羸馬(léi mǎ):瘦弱的馬。
- 危坡:陡峭的山坡。
- 返照:夕陽的餘暉。
- 西林:西邊的樹林。
- 長風:強勁的風。
- 清壑:清澈的山谷。
- 澗水:山間的小溪。
- 鏘玉琴:形容水聲清脆悅耳,如玉琴之音。
- 好鳥:美麗的鳥。
- 幽谷:深邃的山谷。
- 晴雲:晴朗天空中的雲。
- 超高岑:高聳的山峯。
- 解裘:脫下皮衣。
- 背村塢:背對着村莊。
- 小憩:短暫休息。
- 青松陰:青松樹蔭下。
- 忝代祀(tiǎn dài sì):有幸代表國家祭祀。
- 凜凜:嚴肅敬畏的樣子。
- 巍巍:高大雄偉的樣子。
- 廣寧祠:地名,指廣寧的祠廟。
- 夐隔(xiòng gé):遙遠隔離。
- 遼水潯(liáo shuǐ xún):遼河的岸邊。
- 龍光:指皇帝的光輝。
- 被之:覆蓋到。
- 紫氣:吉祥的氣象。
- 鬱沉沉:濃密深沉。
- 天香:神聖的香氣。
- 動草木:使草木生機勃勃。
- 翔舞:飛翔舞蹈。
- 胎禽:指鶴,傳說中仙人的坐騎。
- 黍稷(shǔ jì):穀物,泛指莊稼。
- 疵厲(cī lì):災害。
- 雨露喣以深(xǔ yǐ shēn):雨露滋潤深厚。
- 靈怪:神靈。
- 率職:履行職責。
- 絕呻吟:沒有痛苦的聲音。
- 蟣蝨臣(jǐ shī chén):微不足道的臣子。
- 微忱(chén):微薄的忠誠。
- 茲願:這個願望。
- 吾皇:對皇帝的尊稱。
翻譯
瘦弱的馬兒下了陡峭的山坡,夕陽的餘暉照在西邊的樹林上。強勁的風吹過清澈的山谷,山間的小溪發出如玉琴般清脆悅耳的聲音。美麗的鳥兒在深邃的山谷中鳴叫,晴朗天空中的雲朵高聳在山峯之上。我脫下皮衣,背對着村莊,在青松樹蔭下短暫休息。
我有幸代表國家進行祭祀,心中充滿敬畏,擔心自己不能勝任。廣寧的祠廟高大雄偉,遙遠地隔着遼河的岸邊。皇帝的光輝覆蓋到這裏,吉祥的氣象濃密深沉。神聖的香氣使草木生機勃勃,鶴兒飛翔舞蹈。莊稼沒有受到災害,雨露滋潤深厚。神靈也履行職責,田野中沒有了痛苦的聲音。
作爲微不足道的臣子,我心中充滿了微薄的忠誠。如果這個願望能夠實現,或許能安慰皇帝的心。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而莊嚴的山野景象,通過自然景物的描寫,表達了詩人對國家的忠誠和對皇帝的敬仰。詩中「羸馬下危坡」等句,以簡潔的語言勾勒出山野的壯美,而「巍巍廣寧祠」等句則展現了詩人對國家的深厚情感。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了元代詩歌的特點。