富庶驛

羸馬下危坡,返照在西林。 長風度清壑,澗水鏘玉琴。 好鳥鳴幽谷,晴雲超高岑。 解裘背村塢,小憩青松陰。 嗟我忝代祀,凜凜懼不任。 巍巍廣寧祠,夐隔遼水潯。 龍光遠被之,紫氣鬱沉沉。 天香動草木,翔舞有胎禽。 黍稷不疵厲,雨露喣以深。 靈怪亦率職,田野絕呻吟。 顧予蟣蝨臣,至喜動微忱。 茲願倘可遂,庶慰吾皇心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羸馬(léi mǎ):瘦弱的馬。
  • 危坡:陡峭的山坡。
  • 返照:夕陽的餘暉。
  • 西林:西邊的樹林。
  • 長風:強勁的風。
  • 清壑:清澈的山谷。
  • 澗水:山間的小溪。
  • 鏘玉琴:形容水聲清脆悅耳,如玉琴之音。
  • 好鳥:美麗的鳥。
  • 幽谷:深邃的山谷。
  • 晴雲:晴朗天空中的雲。
  • 超高岑:高聳的山峯。
  • 解裘:脫下皮衣。
  • 背村塢:背對着村莊。
  • 小憩:短暫休息。
  • 青松陰:青松樹蔭下。
  • 忝代祀(tiǎn dài sì):有幸代表國家祭祀。
  • 凜凜:嚴肅敬畏的樣子。
  • 巍巍:高大雄偉的樣子。
  • 廣寧祠:地名,指廣寧的祠廟。
  • 夐隔(xiòng gé):遙遠隔離。
  • 遼水潯(liáo shuǐ xún):遼河的岸邊。
  • 龍光:指皇帝的光輝。
  • 被之:覆蓋到。
  • 紫氣:吉祥的氣象。
  • 鬱沉沉:濃密深沉。
  • 天香:神聖的香氣。
  • 動草木:使草木生機勃勃。
  • 翔舞:飛翔舞蹈。
  • 胎禽:指鶴,傳說中仙人的坐騎。
  • 黍稷(shǔ jì):穀物,泛指莊稼。
  • 疵厲(cī lì):災害。
  • 雨露喣以深(xǔ yǐ shēn):雨露滋潤深厚。
  • 靈怪:神靈。
  • 率職:履行職責。
  • 絕呻吟:沒有痛苦的聲音。
  • 蟣蝨臣(jǐ shī chén):微不足道的臣子。
  • 微忱(chén):微薄的忠誠。
  • 茲願:這個願望。
  • 吾皇:對皇帝的尊稱。

翻譯

瘦弱的馬兒下了陡峭的山坡,夕陽的餘暉照在西邊的樹林上。強勁的風吹過清澈的山谷,山間的小溪發出如玉琴般清脆悅耳的聲音。美麗的鳥兒在深邃的山谷中鳴叫,晴朗天空中的雲朵高聳在山峯之上。我脫下皮衣,背對着村莊,在青松樹蔭下短暫休息。

我有幸代表國家進行祭祀,心中充滿敬畏,擔心自己不能勝任。廣寧的祠廟高大雄偉,遙遠地隔着遼河的岸邊。皇帝的光輝覆蓋到這裏,吉祥的氣象濃密深沉。神聖的香氣使草木生機勃勃,鶴兒飛翔舞蹈。莊稼沒有受到災害,雨露滋潤深厚。神靈也履行職責,田野中沒有了痛苦的聲音。

作爲微不足道的臣子,我心中充滿了微薄的忠誠。如果這個願望能夠實現,或許能安慰皇帝的心。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而莊嚴的山野景象,通過自然景物的描寫,表達了詩人對國家的忠誠和對皇帝的敬仰。詩中「羸馬下危坡」等句,以簡潔的語言勾勒出山野的壯美,而「巍巍廣寧祠」等句則展現了詩人對國家的深厚情感。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了元代詩歌的特點。

李延興

元末明初北平人,字繼本。李士贍子,少以詩名。順帝至正十七年進士,授太常奉禮,兼翰林檢討。元末兵亂,隱居不仕。河朔學者多從之,以師道尊於北方。入明,曾出典淶水、永清縣學。有《一山文集》。 ► 207篇诗文