中元甲子以辛丑駕幸蜀四首

· 羅隱
邪氣奔屯瑞氣移,清平過盡到艱危。 縱饒犬彘迷常理,不奈豺狼幸此時。 九廟有靈思李令,三川悲憶恨張儀。 可憐一曲還京樂,重對紅蕉教蜀兒。
拼音

所属合集

#中元
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中元甲子:指唐德宗建中四年(783年),這一年是甲子年。
  • 辛丑:指唐德宗建中四年(783年)的干支紀年。
  • 駕幸蜀:指皇帝逃亡至蜀地(今四川)。
  • 邪氣奔屯:邪氣指不祥之氣,奔屯指迅速聚集。
  • 瑞氣移:瑞氣指吉祥之氣,移指轉移或消失。
  • 清平:指和平時期。
  • 縱饒:即使。
  • 犬彘:狗和豬,比喻卑劣的人。
  • 迷常理:違背常理。
  • 不奈:無法忍受。
  • 豺狼:比喻兇殘的人。
  • 幸此時:此時得逞。
  • 九廟:指帝王的宗廟,代指國家。
  • 思李令:思念李令(可能是指當時的忠臣或英雄)。
  • 三川:指洛陽一帶,因有洛、伊、瀍三水而得名。
  • 恨張儀:張儀是戰國時期的縱橫家,這裏可能指當時的奸臣或敵人。
  • 可憐:可悲。
  • 一曲還京樂:指希望回到京城的樂曲。
  • 重對紅蕉:再次面對紅蕉(可能是指蜀地的景象或事物)。
  • 教蜀兒:教導蜀地的百姓。

翻譯

邪惡之氣迅速聚集,吉祥之氣卻已消失,和平時期已過,艱難危險接踵而至。即使有卑劣之人違背常理,也無法忍受兇殘之徒此時得逞。國家的宗廟若有靈,應會思念忠臣李令;洛陽一帶的人民悲痛回憶,痛恨奸臣張儀。可悲的是,一曲希望回到京城的樂曲,再次面對蜀地的紅蕉,教導這裏的百姓。

賞析

這首詩反映了唐德宗時期國家的動盪和人民的苦難。詩人通過對比邪氣與瑞氣的變化,表達了對國家命運的憂慮。詩中對犬彘與豺狼的比喻,揭示了當時社會的黑暗和混亂。通過對李令和張儀的提及,詩人表達了對忠臣的懷念和對奸臣的憎恨。最後,詩人以一曲還京樂和重對紅蕉的場景,寄託了對和平與秩序的渴望,以及對蜀地百姓的關懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感沉痛,展現了詩人對國家和民族命運的深切關注。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文

羅隱的其他作品