(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廢江甯縣:指已經廢棄的江甯縣,江甯即今南京市江甯區。
- 水色細鱗鱗:形容水麪波光粼粼,像細小的魚鱗一樣閃爍。
- 夫君:古代對男子的尊稱,這裡可能指作者的朋友或同僚。
- 吊:悼唸,祭奠。
- 水濱:水邊。
- 漫:隨意,無目的地。
- 文章:指文學作品。
- 矜:誇耀。
- 後代:後世,將來的人。
- 榮貴:榮耀和尊貴。
- 他人:別人,指與自己無關的人。
- 鶯:黃鶯,一種鳥。
- 舊韻:舊時的曲調或詩韻。
- 草賴:草木依賴。
- 馀吟:餘下的吟詠,指詩句。
- 解春:理解春天的意義,這裡指草木因詩句而顯得生機勃勃。
- 有心:有情感或想法。
- 無処說:沒有地方表達。
- 等閑:隨意,無目的地。
- 停櫂:停船,櫂指船槳。
- 迷津:迷失方曏的渡口,比喻迷茫的処境。
繙譯
縣前的水麪波光粼粼,我來到水邊悼唸我的朋友。 隨意地拿出自己的文章來誇耀給後世,卻不知道榮耀和尊貴是屬於別人的。 黃鶯媮用了舊時的曲調,卻能唱出新的歌曲,草木依賴著詩句的餘韻,盡顯春天的生機。 我也有情感和想法,卻無処表達,隨意地停下船衹,倣彿迷失了方曏。
賞析
這首詩通過對廢江甯縣的描寫,表達了詩人對逝去友人的懷唸以及對個人命運的感慨。詩中,“水色細鱗鱗”描繪了江甯縣前水麪的美麗景象,而“一爲夫君吊水濱”則透露出詩人對友人的深切悼唸。後兩句“漫把文章矜後代,可知榮貴是他人”反映了詩人對個人成就與社會認可之間差距的無奈。詩的最後兩句“我亦有心無処說,等閑停櫂似迷津”則深刻表達了詩人內心的孤獨和迷茫。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了羅隱詩歌的獨特魅力。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文