過廢江寧縣

· 羅隱
縣前水色細鱗鱗,一爲夫君吊水濱。 漫把文章矜後代,可知榮貴是他人。 鶯偷舊韻還成曲,草賴餘吟盡解春。 我亦有心無處說,等閒停棹似迷津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廢江寧縣:指已經廢棄的江寧縣,江寧即今南京市江寧區。
  • 水色細鱗鱗:形容水面波光粼粼,像細小的魚鱗一樣閃爍。
  • 夫君:古代對男子的尊稱,這裏可能指作者的朋友或同僚。
  • :悼念,祭奠。
  • 水濱:水邊。
  • :隨意,無目的地。
  • 文章:指文學作品。
  • :誇耀。
  • 後代:後世,將來的人。
  • 榮貴:榮耀和尊貴。
  • 他人:別人,指與自己無關的人。
  • :黃鶯,一種鳥。
  • 舊韻:舊時的曲調或詩韻。
  • 草賴:草木依賴。
  • 餘吟:餘下的吟詠,指詩句。
  • 解春:理解春天的意義,這裏指草木因詩句而顯得生機勃勃。
  • 有心:有情感或想法。
  • 無處說:沒有地方表達。
  • 等閒:隨意,無目的地。
  • 停棹:停船,棹指船槳。
  • 迷津:迷失方向的渡口,比喻迷茫的處境。

翻譯

縣前的水面波光粼粼,我來到水邊悼念我的朋友。 隨意地拿出自己的文章來誇耀給後世,卻不知道榮耀和尊貴是屬於別人的。 黃鶯偷用了舊時的曲調,卻能唱出新的歌曲,草木依賴着詩句的餘韻,盡顯春天的生機。 我也有情感和想法,卻無處表達,隨意地停下船隻,彷彿迷失了方向。

賞析

這首詩通過對廢江寧縣的描寫,表達了詩人對逝去友人的懷念以及對個人命運的感慨。詩中,「水色細鱗鱗」描繪了江寧縣前水面的美麗景象,而「一爲夫君吊水濱」則透露出詩人對友人的深切悼念。後兩句「漫把文章矜後代,可知榮貴是他人」反映了詩人對個人成就與社會認可之間差距的無奈。詩的最後兩句「我亦有心無處說,等閒停棹似迷津」則深刻表達了詩人內心的孤獨和迷茫。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了羅隱詩歌的獨特魅力。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文