(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 司樂:負責音樂的官職。
- 金石:指鍾、磬等打擊樂器。
- 逶迤:曲折綿延的樣子。
- 上公:古代官爵的最高等級,這裏指高官。
- 清韻:清脆悅耳的聲音。
- 佩聲:佩玉發出的聲音。
- 應律:符合音樂的節奏。
- 煙雲改:比喻音樂的變化多端。
- 來儀:古代指鳳凰的飛翔,比喻吉祥的徵兆。
- 得賢:得到賢人。
- 修禮:舉行禮儀。
- 觀風:觀察民風。
- 聖壽:皇帝的壽命。
- 三稱:三次稱讚。
- 天歡:天上的歡樂。
- 九奏:古代音樂的九種曲調。
- 寂寥:空曠而無聲。
- 高曲:高雅的音樂。
- 宸聰:皇帝的聽覺。
翻譯
負責音樂的官員奏起了鐘磬,音樂綿延不絕地引領着高官們。演奏者的言語停止了,但清脆悅耳的佩玉聲與音樂相通。音樂的節奏與變化多端的煙雲相呼應,吉祥的徵兆如同鳳凰飛翔,與鳥獸一同出現。因爲得到了賢人,舉行了頌揚的儀式,舉行了禮儀,觀察了民風。皇帝的壽命被三次稱讚,天上的歡樂在九種曲調中體現。即使高雅的音樂結束,它的餘韻仍然充滿了皇帝的聽覺。
賞析
這首作品描繪了古代宮廷中舉行盛大音樂儀式的場景,通過「金石」、「清韻」、「應律」等詞彙展現了音樂的莊嚴與美妙。詩中「來儀鳥獸同」一句,以鳳凰飛翔的吉祥意象,寓意國家的繁榮昌盛。結尾「寂寥高曲盡,猶自滿宸聰」則表達了即使音樂結束,其深遠的影響和美好的感受仍留在皇帝心中,體現了音樂的永恆魅力。