雜詩

浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。 莫怪鄉心隨魄斷,十年爲客在他州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浙江:即錢塘江,流經今浙江省杭州市。
  • 悠悠:形容水流緩慢、悠長的樣子。
  • 望海樓:可能指杭州的望海樓,古代觀潮勝地。
  • 鄉心:對家鄉的思念之情。
  • :指人的精神或靈魂。
  • 十年:泛指多年,非確指。
  • 他州:指遠離家鄉的地方。

翻譯

錢塘江的輕浪緩緩流淌,我站在望海樓上吹着海風,心中充滿了對海的愁思。 不要怪我對家鄉的思念如此深切,以至於靈魂都彷彿要斷裂,因爲我已經在外地漂泊了十年。

賞析

這首作品通過描繪錢塘江的輕浪和望海樓的景象,表達了深切的鄉愁和對遠方家鄉的思念。詩中「浙江輕浪去悠悠」一句,以江水的悠長流動象徵時間的流逝和遊子的漂泊無依。「望海樓吹望海愁」則進一步以望海樓的景象和海風,加深了這種漂泊中的孤獨和愁緒。後兩句直接抒發了對家鄉的深切思念,以及長期在外漂泊的無奈和心酸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了遊子對家鄉的無限眷戀和在外漂泊的苦楚。

無名氏

唐代佚名作者的統稱。 ► 376篇诗文