挽清溪徐道士

· 乃賢
豫章湖上列仙居,曾借山人夜讀書。 碧乳分茶烹雪水,青精煮飯薦冰蔬。 攜尊屢醉雲卿圃,著屐同過孺子廬。 夢斷人間如轉燭,悲歌千里送靈車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豫章:古代地名,今江西省南昌市。
  • 碧乳:指茶。
  • 分茶:泡茶。
  • 青精:一種植物,古人常用其煮飯。
  • 冰蔬:寒天的蔬菜。
  • 攜尊:拿着酒杯。
  • 雲卿圃:人名加上「圃」,指雲卿的園子。
  • 著屐:穿着木屐。
  • 孺子廬:人名加上「廬」,指孺子的住所。
  • 夢斷:夢醒。
  • 轉燭:比喻世事變化無常。
  • 靈車:載運靈柩的車子。

翻譯

在豫章湖畔的仙人居所,我曾借宿山中,夜晚與道士共讀。 我們用碧綠的茶水泡雪水,品嚐着用青精煮的飯和冰冷的蔬菜。 手拿酒杯,屢次醉倒在雲卿的園子裏,穿着木屐一同拜訪孺子的家。 如今夢醒,人間事如轉瞬即逝的燭光,我悲歌千里,送別靈車。

賞析

這首作品描繪了作者與徐道士在豫章湖畔的仙人居所共度的時光,通過「碧乳分茶」、「青精煮飯」等細節,展現了他們清雅的生活和對自然的親近。詩中「夢斷人間如轉燭」一句,深刻表達了作者對世事無常的感慨,而「悲歌千里送靈車」則流露出對徐道士逝去的深切哀悼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對逝去友人的深情懷念。

乃賢

元南陽人,字易之,葛邏祿氏。不喜祿仕,能文,長於歌詩。時浙人韓與玉能書,王子充善古文,人目爲江南三絕。順帝至正間,以薦爲翰林編修。有《金臺集》、《海雲清嘯集》。 ► 254篇诗文