送王子克歸金華
東郊雨新已,蔚蔚春樹稠。
驅馬郭門外,持觴送華輈。
念子客京縣,意氣如雲浮。
文章擬秦漢,雅頌窺商周。
世無楚和氏,誰能識琳球。
褰衣別親友,長揖謝王侯。
天高落日遠,驂騑駐河洲。
顧我在韋布,執袂情悠悠。
願如大江水,與子俱東流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蔚蔚(wèi wèi):形容樹木茂盛的樣子。
- 華輈(huá zhōu):華麗的車輛,這裏指王子的車。
- 京縣:指京城。
- 雅頌:指《詩經》中的雅和頌兩部分,這裏泛指古代的詩歌。
- 商周:指商朝和周朝,古代的兩個朝代。
- 楚和氏:指楚國的和氏璧,這裏比喻珍貴的寶物或人才。
- 琳球:美玉,比喻才華或美德。
- 褰衣(qiān yī):提起衣服的前襟。
- 長揖(cháng yī):一種古代的禮節,深深地鞠躬。
- 謝:辭別。
- 王侯:指有權勢的貴族。
- 驂騑(cān fēi):古代指駕車的兩匹馬。
- 河洲:河中的小島。
- 韋布:指平民百姓。
- 執袂(zhí mèi):握住衣袖,表示親密或依依不捨。
- 悠悠:形容心情的深遠或憂愁。
翻譯
東郊的雨已經停了,春天的樹木茂盛稠密。我驅馬出了城門,手持酒杯爲王子的華麗車輛送行。想起你在京城的歲月,你的意氣風發如同雲彩飄浮。你的文章模仿秦漢的風格,對古代詩歌的研究也深入到了商周時期。如果世上沒有像楚國的和氏璧那樣識貨的人,誰能認識到你的才華和美德呢?你提起衣服的前襟,向親友告別,深深鞠躬辭別了權貴。天空高遠,落日顯得格外遙遠,你的馬車停在了河中的小島上。我作爲一個平民百姓,握住你的衣袖,心情深遠而憂愁。願我們的情誼能像大江的水一樣,與你一同向東流去。
賞析
這首詩描繪了詩人送別好友王子克歸金華的情景,通過對春樹、落日等自然景象的描繪,營造出一種離別的氛圍。詩中,詩人讚美了王子的文學才華和遠大志向,同時也表達了自己對友情的珍視和對未來的美好祝願。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。