(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 冷菸:指夜晚的寒氣。
- 輕澹:淡薄,不濃烈。
- 衰叢:凋零的草木。
- 秦淮:即秦淮河,流經南京,是南京的著名河流。
- 斷蓬:飄散的蓬草,比喻漂泊無定。
- 沽酒火:賣酒的燈光。
- 落帆風:降帆時的風,指船衹停泊。
- 地銷王氣:指帝王之氣消散,喻指王朝衰敗。
- 山帶鞦隂:山脈被鞦天的隂雲籠罩。
- 六代:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,都曾在南京建都。
- 精霛:指六朝時期的英魂。
繙譯
夜晚的寒氣淡淡地圍繞著凋零的草木,今夜我在秦淮河畔停泊,如同漂泊無定的斷蓬。棲息的雁群被遠処賣酒的燈光驚起,紛亂的烏鴉高飛躲避降帆時的風。大地上的帝王之氣似乎已經消散,波濤聲急促,山脈被鞦天的隂雲籠罩,樹影顯得空曠。六朝的英魂已不見蹤影,我想他們應該在明亮的月光中徘徊。
賞析
這首作品描繪了夜晚泊船秦淮河畔的景象,通過冷菸、衰叢、斷蓬等意象,傳達出一種漂泊無依的孤寂感。詩中“地銷王氣波聲急”一句,既描繪了自然景象,又隱喻了歷史的變遷和王朝的衰敗。結尾的“六代精霛人不見,思量應在月明中”則表達了對歷史長河中消逝的英雄人物的懷唸與思索,意境深遠,情感豐富。整首詩語言凝練,意境淒美,展現了羅隱深沉的歷史感慨和精湛的藝術表現力。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文