(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攝官:代理官職。
- 伏雌雞:指養雞,這裏可能指官職清閒。
- 連茵:連坐的席子,指同坐一席。
- 同年:同一年考中科舉的人。
- 寫紙:指書寫考卷。
- 舉子題:科舉考試的題目。
- 金篆:金色的香篆,指香爐中燃燒的香。
- 玉蟲:指燈花,因燈花形似小蟲。
- 太官:官名,掌管皇帝的飲食。
- 恩榮宴:皇帝賜予的宴會,以示恩寵。
- 列宿:星宿,這裏比喻衆多的人才。
- 重輝:光輝重疊,比喻人才輩出。
- 次奎:指次等星宿,比喻次一等的人才。
翻譯
春天的遊客醉得像泥一樣,代理官職一個月,生活閒適如養雞。夜晚與同年的朋友同坐一席,傾聽他們的談話,早晨則書寫考卷,分享科舉的題目。畫閣中香爐散發着金色的香氣,銀臺上的蠟燭燃燒着,燈花齊放。太官已經準備好了恩榮宴,衆多的人才光輝重疊,想必次等的人才也在其中。
賞析
這首作品描繪了春天試院中的景象,通過「遊客春來醉若泥」展現了春天的愜意與遊客的放鬆心情。詩中「攝官一月伏雌雞」以養雞喻官職的清閒,表達了詩人對閒適生活的嚮往。後文通過描繪夜晚與同年交談、早晨書寫考卷的場景,展現了試院生活的忙碌與充實。結尾的「太官已具恩榮宴,列宿重輝想次奎」則表達了詩人對人才輩出的期待和對未來的美好展望。