裁衣曲

· 陳基
殷勤織紈綺,寸寸成文理。裁作遠人衣,縫縫不敢遲。 裁衣不怕剪刀寒,寄遠唯憂行路難。臨裁更憶身長短,只恐邊城衣帶緩。 銀燈照壁忽垂花,萬一衣成人到家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紈綺(wán qǐ):指精美的絲織品。
  • 文理:指織物的花紋。
  • 縫縫:縫製,縫紉。
  • 剪刀寒:形容剪刀冰冷,也暗指裁衣時的艱辛。
  • 寄遠:寄給遠方的人。
  • 行路難:指旅途的艱難。
  • 衣帶緩:衣帶寬鬆,形容人瘦了。
  • 銀燈:銀製的燈。
  • 垂花:燈花下垂,古人認爲燈花是吉兆。

翻譯

用心織造精美的絲織品,每一寸都織有美麗的花紋。將它裁剪成遠行人的衣服,縫製時不敢有絲毫的耽擱。 不怕剪刀冰冷,只擔心寄給遠方的人時,旅途會遇到困難。在裁剪時更加思念那人的身形,生怕邊城的艱苦讓他瘦了,衣帶變得寬鬆。 銀燈照在牆上,燈花忽然下垂,彷彿預示着,當衣服制成時,那人已經平安到家。

賞析

這首作品通過描述裁衣的過程,表達了深切的思念與擔憂。詩中,「殷勤織紈綺」展現了製衣的精細與用心,「裁作遠人衣」則直接點明瞭衣服的用途,體現了對遠方親人的關懷。後文中的「寄遠唯憂行路難」和「只恐邊城衣帶緩」進一步以旅途的艱難和邊城的艱苦來象徵對遠行人的憂慮。結尾的「銀燈照壁忽垂花」則巧妙地以燈花的吉兆來寄託對親人平安歸來的期盼。整首詩情感真摯,意境深遠,通過日常的裁衣細節,展現了深厚的情感和對親人的無盡思念。

陳基

陳基

元臨海人,字敬初。黃弟子。至京師,授經筵檢討。嘗爲人草諫章,力陳順帝並後之失,幾獲罪,引避歸。張士誠據吳,引爲學士,書檄多出其手。明興,太祖召修《元史》,賜金而還。有《夷白齋稿》。 ► 179篇诗文