(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紈綺(wán qǐ):指精美的絲織品。
- 文理:指織物的花紋。
- 縫縫:縫製,縫紉。
- 剪刀寒:形容剪刀冰冷,也暗指裁衣時的艱辛。
- 寄遠:寄給遠方的人。
- 行路難:指旅途的艱難。
- 衣帶緩:衣帶寬鬆,形容人瘦了。
- 銀燈:銀製的燈。
- 垂花:燈花下垂,古人認爲燈花是吉兆。
翻譯
用心織造精美的絲織品,每一寸都織有美麗的花紋。將它裁剪成遠行人的衣服,縫製時不敢有絲毫的耽擱。 不怕剪刀冰冷,只擔心寄給遠方的人時,旅途會遇到困難。在裁剪時更加思念那人的身形,生怕邊城的艱苦讓他瘦了,衣帶變得寬鬆。 銀燈照在牆上,燈花忽然下垂,彷彿預示着,當衣服制成時,那人已經平安到家。
賞析
這首作品通過描述裁衣的過程,表達了深切的思念與擔憂。詩中,「殷勤織紈綺」展現了製衣的精細與用心,「裁作遠人衣」則直接點明瞭衣服的用途,體現了對遠方親人的關懷。後文中的「寄遠唯憂行路難」和「只恐邊城衣帶緩」進一步以旅途的艱難和邊城的艱苦來象徵對遠行人的憂慮。結尾的「銀燈照壁忽垂花」則巧妙地以燈花的吉兆來寄託對親人平安歸來的期盼。整首詩情感真摯,意境深遠,通過日常的裁衣細節,展現了深厚的情感和對親人的無盡思念。